A Língua Portuguesa em gestos
- Escrito por Paula Fernandes Teixeira
- Publicado em Portugal
O Dia Nacional da Língua Gestual Portuguesa assinalou-se ontem, domingo, pelo que o desafio da Plural&Singular para este início de semana é que (re)leia, (re)descubra e (re)visite o "Retrato" feito na nossa 2.ª edição da revista digital trimestral (março/abril/maio de 2013)
Autora do primeiro Dicionário de Língua Gestual Portuguesa, Ana Bela Baltazar é, também, intérprete oficial da RTP e da Associação de Surdos do Porto, multiplicando-se em atividades e iniciativas para poder levar a “palavra” à Comunidade Surda, pela qual se sente “apaixonada”.
Autora do primeiro Dicionário de Língua Gestual Portuguesa, Ana Bela Baltazar é, também, intérprete oficial da RTP e da Associação de Surdos do Porto, multiplicando-se em atividades e iniciativas para poder levar a “palavra” à Comunidade Surda, pela qual se sente “apaixonada”.
O seu interesse pela Língua Gestual Portuguesa (LGP) surgiu de uma forma “espontânea” e “inesperada”, uma vez que Ana Bela Baltazar não tinha – até ao dia em que, a convite de uma amiga, visitou a então Delegação do Porto da Associação Portuguesa de Surdos (ASP), hoje Associação de Surdos do Porto – ainda contactado com pessoas surdas e/ou com a LGP.
E foi “amor à primeira vista”… “Amor” pela língua e “amor” pela Comunidade Surda. Desde esse dia, Ana Bela Baltazar não conseguiu mais desligar-se de ambos (da LGP e das pessoas surdas). “Fui aceite de braços abertos pelas pessoas surdas que integravam aquela associação”, conta.
E assim, sem saber ao certo se por fruto da sua juventude e inexperiência característica da idade, ou se pela “paixão mútua” entre Ana Bela Baltazar e a Comunidade Surda, a autora do primeiro dicionário de LGP decidiu abdicar do Curso de Turismo que tinha em mente e enveredou pela aprendizagem da LGP.
“Essa aprendizagem numa fase inicial foi essencialmente de contacto direto e informal, só mais tarde passando a ter um carater formal através da frequência de um Curso de Intérprete de LGP. Daí a fazer parte dos quadros da Associação como intérprete foi um breve passo”, continua a contar.
Formada em psicologia clínica, Ana Bela Baltazar é, também, professora. As suas experiências de trabalho e académicas contribuíram, de alguma forma, para se sentir sensibilizada para a área da deficiência, ainda que a intérprete de LGP considere que “a sensibilização” para determinadas questões parta, essencialmente, de “vivências próprias” junto da “realidade em causa”.
Ana Bela Baltazar é, também, presidente do Centro de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual (CTILG), um organismo que surgiu, conforme descreve a autora do Dicionário de LGP, ainda numa fase em que esta classe profissional, a Norte do País, estava a dar os primeiros passos em termos organizativos. Ler mais a partir da página 81
FOTO: Carlos Ramos
Ana Bela Baltazar em discurso direto
Plural&Singular (P&S): Porque decidiu avançar com o lançamento do primeiro Dicionário de LGP? Sente que existia uma lacuna nesta área em Portugal?
Ana Bela Baltazar (ABB): O Dicionário de LGP surge de uma vontade minha pessoal e da necessidade que eu própria vivenciava no dia-a-dia, quer por parte dos ouvintes que denotavam interesse em aprender ou aprofundar conhecimentos em LGP, quer por parte da própria Comunidade Surda. Este projeto teve por base dois grandes “alvos”. A sociedade ouvinte no geral que se interessa por esta área, e, por outro lado os indivíduos surdos, que tendo muitas dificuldades em interpretar o português escrito encontram grandes limitações quando necessitam de consultar o vulgar dicionário de português-português. Esta obra permite-lhes percecionar o significado de determinado vocábulo na sua própria língua (através da observação da sequencia de imagens explicativas do gesto correspondente). É uma aposta ganha em dois sentidos: a divulgação da LGP e o incremento do português entre a Comunidade Surda. Ler mais a partir da página 84
Itens relacionados
-
AMPorto lança projeto de Língua Gestual nos 17 municípios
A Área Metropolitana do Porto (AMP) lançou hoje um projeto que permite à comunidade surda contactar diretamente com os serviços públicos municipais através de videochamada com interpretação em Língua Gestual Portuguesa (LGP).
-
Governo cria grupo de trabalho ligado à Língua Gestual Portuguesa
O Governo criou um grupo de trabalho para estudar a regulamentação profissional para a docência da língua gestual portuguesa (LGP), conforme surge hoje publicado em Diário da República (DR).
-
Site da Presidência da República com conteúdos acessíveis à comunidade surda
O Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, anunciou hoje que o site da Presidência passará a estar mais acessível a pessoas com deficiência auditiva. Hoje assinala-se o Dia Nacional da Língua Gestual e o chefe máximo português recebeu no Palácio de Belém a Federação Portuguesa das Associações de Surdos.
-
Governo promete “fazer tudo” para que LGP seja “efectivamente promovida”
No dia em que se assinala o Dia Nacional da Língua Gestual, a secretária de Estado da Inclusão das Pessoas com Deficiência, Ana Sofia Antunes, prometeu, numa mensagem vídeo, que o Governo vai “continuar a fazer tudo” para que a Língua Gestual Portuguesa seja “efetivamente promovida”.
-
“Hands to Discover” e a arte de bem receber!
Hoje assinala-se o Dia Nacional da Língua Gestual. Aproveitamos para recordar a nossa reportagem da secção de Cultura da 16.ª edição da revista digital Plural&Singular, publicada em setembro deste ano, que dá conta do projeto Hands to Discover – Mãos para Descobrir.